June 14, 2012

Arabic for Dummies: Part 2

This is the sarcastic issue. These are Arabic words that I use sarcastically. Some of this is likely blasphemous since it includes references to Allah and I'm using it sarcastically. Fortunately, it's hard to tell when someone who doesn't speak a language is doing it sarcastically. I also don't do it around any of my co-workers, who would actually be offended. Just around my friends. Especially the ones who know Arabic.

Adi - normal, ok, no problem
(I use this when people act like idiots, to indicate that incompetent behavior is normal behavior for them. For example, "Can you get the taxi? I don't have any money." "Sure. Adi.")

Mabrouk - Congratulations
(When people do things that are tiny and insignificant and really the opposite of impressive, I like to congratulate them in Arabic. For example, "You got yourself a glass of water. Mabrouk.")

Insha'allah - Allah willing
(I repeat this whenever someone says it to me but I can tell what they really mean is don't hold your breath. I also say it when I can tell that someone is predicting something that won't actually happen. For example, "When will you be there?" "At 8." "Insha'allah, see you at 8.")

Hamdulillah - Thank Allah
(I say this when someone does something finally, at long last, when it is really way past the appropriate time to do it. For example, "I brought you this book that I borrowed from you seven years ago." "Hamdulillah.")

You're welcome.

1 comment:

  1. Haha, this brings back so many memories. :D Especially the last two words.

    There was a Brazilian telenovela some years ago that I watched (The Clone), which detailed the life of the arabic society in Morocco (or so it claimed). And the characters used to say the last 2 words a lot. Only they were really meaning them, and saying then sosososo passionately, that I couldn't help and laugh out loud at your "tone". :P